Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 112
Side: 182 r
Titel: Bondens kone besøger hovmand
Trykt: T
Udgivet i: DS: LVI A, I 152-153
Kommentar: II 339
Generelle oplysninger: Omkvæd er ved v. 2-14 som ved v. 15.


1
Vor hosponde oc hans vnge gifft,
[1] dvs. Ægtefælle.
 
:: oc tred saa let ved ::
oc di har fangit saa wnd en skifft.
[2] dvs. Forhold til hinanden.
 
:: Men ieg queder eder en let vis, om I vil hør paa. ::

2
Sillige om afften, røg
[3] dvs. Taage.
føld paa,
 
vor hustru tager offuer sig kaabe blaa. 

3
Vor hustru tager offuer sig kaabe blaa, 
til hoffmands lofft
[4] dvs. det øvre Stokværk i en Bygning.
saa monne hun gaa.
 

4
Hun klapper paa loffuidsdør mett sin skind: 
"Du stat op, hoffmand, lad mig ind." 

5
Vor hosbond wnd,
[5] dvs. (jysk Dialektform for:) vaagnede.
oc
[6] er tilføjet over Linjen.
op hand saa,
 
oc der vor kolt, som hustru laa. 

6
Vor hosbond tager offuer sig kappe gra, 
tho gammel tredsko skød hand paa. 

7
Tho gamel tredsko skød hand paa, 
til hoffmand lofft sa mon hand gaa. 

8
Hand klapper paa lo[u]dsdør mett sin skind: 
"Du stat op, hoffmand, lad mig ind. 

9
Hør du, hoffmand, faffuer oc fin, 
kom min hustru icke hid?" 

10
Hand suor om Gud, hands
[7] +3; dvs. saa sandt som, hans Handsker var smaa.
handsk var sma;
 
det var den kon, hand aldrig saa. 

11
Vor hosbond stod op, oc gick hand hiem, 
vor hustru stander hannem op igien. 

12
Der hand kam til borigens lid, 
vd stod hands hustru, lenid sig vid. 

13
"Hør du, hustru, faffuer oc fin, 
huor haffuer du verit om natter tid?" 

14
"Ieg var bort paa begis vor best, 
ieg vor paa marken oc flyt vor hest. 

15
Du lucker
[8] +1; dvs. dækker Ilden til.
ild, oc ieg lucker dør,
 
:: oc tred saa let vid ::
icke kommer ieg til senge før." 
:: Ieg kueder eder en let visz, om I vil hør paa. ::