Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Anna Munks håndskrift
Nummer: 37
Side: 106 v
Titel: Marsk Stig
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 145 Ab (Aa: III 349-355)
Kommentar: III 374-378a, 384-385 + X 324-331
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.
Efter strofe [49.] mangler et blad i håndskriftet med antageligt tolv strofer.


En Andenn Wiise |  ** ****** *****

[1]
Marsthy hand vogner om midinat, |  Marsti han vågner om midjenat,
Och thaller hanndt thill sÿn kiere, |  og taler han til sin kære,
Och Ieg haffuer drømnitt saa | vnnderlig, og jeg haver drømmet så underlig,
Christ raade huadt | drømmenn skall Sæde, Krist råde hvad drømmen skal sæde,
:: Minn Edelige herre | denn vnnge her Marsthÿ. | :::: min ædelige herre den unge her Marsti. ::

[2]
Mig drømmitt att mitt stuore skib, mig drømmet at mit store skib,
vor | vordenn Enn lidenn smaa baadt, var vorden en liden små båd,
och alle | the aarer for bordenn laa, og alle de årer for borden lå,
der var icki | stÿre opaa. |  der var ikke styre oppå.

[3]
Mig drømitt att ieg och mine mendt, mig drømmet at jeg og mine mænd,
vor redenn
[1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "re-denn".
offuer denn bro,
 
var reden over den bro,
Minn gannger hand | kaste mig vnnder sig, min ganger han kaste mig under sig,
hanndt løb thill vilden | stodt han løb til vilden stod
:: m: E: h: d: v: h: m: | [sideskift] :::: *: *: *: *: *: *: *: ::

[4]
I thier nu quer minn Edelige herre, I tier nu kvær min ædelige herre,
ÿ giffuer | dett icki ÿ giemme, I giver det ikke i gemme,
dett bliffuer bønnder och | boomenndt, det bliver bønder og bomænd,
skall føre oss skattenn hiem. |  skal føre os skatten hjem.

[5]
Inndt da kom denn lidenn smaadreng, ind da kom den liden smådreng,
var kled | ÿ Sabell och mordt, var klædt i zobel og mår,
her holder hinn vnnge | koninngh brÿcks
[2] Fejl for "Erÿcks".
Budt,
 
her holder hin unge konning ****** bud,
for[-]offuenn vedt vor | gaardt. foroven ved vor gård.
:: m: E: h: d: v: h: m: | :::: *: *: *: *: *: *: *: ::

[6]
Opstodt vnnge her Marsthÿ, op stod unge her Marsti,
hanndt klede sigh | for sÿnn Senngh, han klædte sig for sin seng,
Saa gick hanndt ÿ gaarden | vdt, så gik han i gården ud,
att thalle mett konngens drenngh |  at tale med kongens dreng

[7]
Hør du vnnge her Marsthÿ, hør du unge her Marsti,
altt huadt ieg | siger dig, alt hvad jeg siger dig,
du skaltt drage thill konngenns | gaardt, du skalt drage til kongens gård,
nu skaltt du følge mig. |  nu skalt du følge mig.

[8]
Hør du dett du lidenn smaadrenng, hør du det du liden smådreng,
altt huad | ieg sÿger dig, alt hvad jeg siger dig,
Och vedstu nogenn aff konngens | raadt, og vedst du nogen af kongens råd,
du dølle dett icki for migh. |  du dølge det ikke for mig.

[9]
Iegh vedt innthett aff konngens raadt, jeg ved intet af kongens råd,
før ÿ fanger
[3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "fan-ger".
dett att høre,
 
før I fanger det at høre,
vdenn ÿ skall ÿ leding | fare, uden I skal i leding fare,
och konngenns Banner føre. | [sideskift] og kongens banner føre.

[10]
Thett var vnnge her Marstÿ, det var unge her Marsti,
hanndt suøber | sÿtt hoffuitt ÿ skinndt, han svøber sit hoved i skind,
Och saa gannger | hanndt ÿ høffue[-]lofftt, og så ganger han i højeloft,
for skiønne fru | Inngeborrigh Inndt. |  for skønne fru Ingeborrig ind.

[11]
Her Marstj hanndt Inndt adt dørren thren, |  her Marsti han ind ad døren tren,
hanndt var vdj hoffuenn saa gram, |  han var udi huen så gram,
Saa mendt vidt skiønne fru Inngeborrigh, |  så mænd ved skønne fru Ingeborrig,
Nu vill minn drøm gaa fram. |  nu vil min drøm gå frem.

[12]
Och dett ieg drømde minn guode hest, og det jeg drømte min gode hest,
hand | løb thill wildenn stoodt, han løb til vilden stod,
thett volder | jeg bliffuer Slagenn ÿ ledingh ÿ aar, |  det volder jeg bliver slagen i leding i år,
Minn ganger bliffuer tagett mig fraa. |  min ganger bliver taget mig fra.

[13]
Thier ÿ quer minn Edelige herre, tier I kvær min ædelige herre,
Och | sÿger ÿ icki saa, og siger I ikke så,
denn Rige Christ aff | himmerig, den rige Krist af himmerig,
handt eder vell vocte maa. |  han eder vel vogte må.

[14]
Thett var vnnge her Marsti, det var unge her Marsti,
hanndt | rider ÿ kongens gaardt, han rider i kongens gård,
vdestannder danner[-]kongen | , ude stander dannerkongen,
handt var vell suøbtt ÿ mordt. |  han var vel svøbt i mår.

[15]
Hør thu vnnge her Marstj, hør du unge her Marsti,
thet siger ieg dig | met Ere, det siger jeg dig med ære,
du skaltt fare ÿ leding ÿ aar, |  du skalt fare i leding i år,
minn banner skalthu føre, | [sideskift] min banner skalt du føre,

[16]
Skall Ieg fare ÿ ledinng ÿ aar, skal jeg fare i leding i år,
Och voffue | for Rigit
[4] Der er rettet i ordet.
mitt liff,
 
og vove for riget mit liv,
I vocter mig skiønne f[rue] |
[5] Efter "f" er en blækklat.
Inngeborrig,
 
I vogter mig skønne * Ingeborrig,
hunn er saa venn Enn viff |  hun er så væn en viv

[17]
Thett Suaritt vnnge konng Erick, det svaret unge kong Erik,
hanndt | Smiler vnnder skinndt, han smiler under skind,
saa vell skall Iegh | hennde vockthe, så vel skal jeg hende vogte,
som hunn var søster minn. |  som hun var søster min.

[18]
Saa well skall Ieg hinnde vockthe så vel skal jeg hende vogte
saa vell skal | Ieg hinnde giemme, så vel skal jeg hende gemme,
Saa hinnde skall icki bliue
[6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "bli-ue".
mere att skade,
 
så hende skal ikke blive mere ad skade,
End du var selffuer hiem[e]. |  end du var selver hjem.

[19]
Thett var vnnge
[7] Først er skrevet "skiø", som derpå er overstreget.
her Marsti,
 
det var unge her Marsti,
handt drog | aff lanndett henn, han drog af landet hen,
Igienn Sadt skiønne | fru Inngeborrigh, igen sad skønne fru Ingeborrig,
hunn bar baade angist | och meenn |  hun bar både angest og men

[20]
Thett var vnnge koning Erick, det var unge konning Erik,
hanndt | beder Sadell Sinn hest, han beder sadle sin hest,
Och vÿ ville ride
[8] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ri-de".
oss op att Lanndt,
 
og vi ville ride os op ad land,
frue Inngeborrigh vill | vi geste. |  frue Ingeborrig vil vi gæste.

[21]
Thett var vnnge konng Erick, det var unge kong Erik,
hanndt | suøber sig hoffuitt ÿ skinndt, han svøber sig hoved i skind,
Saa gaar | hanndt ÿ høffuelofftt, så går han i højeloft,
for Skiønne fru | Inngeborrigh Inndt. | [sideskift] for skønne fru Ingeborrig ind.

[22]
Her Sidder ÿ skiønne fru Inngeborrigh, |  her sidder I skønne fru Ingeborrig,
Och ville ÿ nu verre mig huldt, og ville I nu være mig huld,
Tha | giiffuer mig skiorthenn aff Silcke, da giver mig skjorten af silke,
Och | Sømmer denn vell medt guldt. |  og sømmer den vel med guld.

[23]
Giffuer Ieg eder skiorthenn aff Silcke, |  giver jeg eder skjorten af silke,
Och Sømmer Ieg denn mett guldt, og sømmer jeg den med guld,
Spør | thett hinn vnnge her Marstj, spørg det hin unge her Marsti,
hanndt | bliffuer mig aldrigh huldt. |  han bliver mig aldrig huld.

[24]
Hør ÿ nu skiønne fru Inngeborrig, hør I nu skønne fru Ingeborrig,
Och | vill ÿ nu verre minn kiere, og vil I nu være min kære,
alle dÿ dage
[9] Orddeling ved linjeskift i hs.: "da-ge".
ieg leffue maa,
 
alle de dage jeg leve må,
Ieg will eder elske
[10] Orddeling ved linjeskift i hs.: "el-ske".
och Ere. |
 
jeg vil eder elske og ære.

[25]
Marsti hanndt giffuer mig gulderinnge, |  Marsti han giver mig gulderinge,
Och kieddere Om mÿnn hals, og kædere om min hals,
Saamend | vnnge koning Erick, såmænd unge konning Erik,
Ieg bliffuer | hannom falsk. |  jeg bliver hannum falsk.

[26]
Thett loffuitt ÿ vnnge her Marsti, det lovet I unge her Marsti,
der | hanndt aff lannditt foer, der han af landet for,
ÿ skulle mig | vocte och giemme, I skulle mig vogte og gemme,
som Ieg eders søster | vor. | [sideskift] som jeg eders søster var.

[27]
Saa Thennde dÿ Op dÿ voxe[-]liuss, så tændte de op de vokselys,
Setthe | dennom paa bordenn att brende, sætte dennum på borden at brænde,
Saa fulde dÿ | skiønne frue Inngeborg, så fulgte de skønne frue Ingeborg,
mett vnnge konninng | Erick thill Sennge. |  med unge konning Erik til senge.

[28]
Thett var skiønne fru Inngeborrig, det var skønne fru Ingeborrig,
Thett | var hinndis største harum, det var hendes største harum,
hanndt redt thill | hennde baade Orlig och Sildig, han red til hende både årlig og sildig,
hanndt lagde | hennde ÿ sÿnn Arum. |  han lagde hende i sin arum.

[29]
Thett var vnnge her Marsti, det var unge her Marsti,
hanndt kom | aff ledinngh hiem, han kom af leding hjem,
Saa Stercke var dÿ | Thiidinng, så stærke var de tiding,
der hannom gick vdt[-]Igienn. |  der hannum gik udigen.

[30]
Thett var vnnge her Marstj, det var unge her Marsti,
Redt ÿ | sÿnn Egenn gaardt, red i sin egen gård,
ÿcke vilde skønne fru | Inngeborrig, ikke ville skønne fru Ingeborrig,
gange hannom vdt Emodt. |  gange hannum ud imod.

[31]
Thett var wnnge her Marstj, det var unge her Marsti,
hanndt | ÿnndt adt dørrenn treenn, han ind ad døren tren,
ÿcke vilde skøne
[11] Orddeling ved linjeskift i hs.: "skø-ne".
fru Inngeborrigh,
 
ikke ville skønne fru Ingeborrig,
Stande hannom Op | ÿgienn. |  stande hannum op igen.

[32]
Lennge stodt herre Marstj, længe stod herre Marsti,
Och tennckthe | hanndt ved sÿg, og tænkte han ved sig,
huÿ monne skiønne frue | Inngeborrigh, hvi monne skønne frue Ingeborrig,
icke vill staa op Emodt migh. | [sideskift] ikke vil stå op imod mig.

[33]
Thenn Thidt ÿ vdaff lanndenn drog, |  den tid I udaf landen drog,
var Ieg Enn Ridersfrue, var jeg en ridders frue,
Nu Er | Ieg droninng ÿ dannemarck, nu er jeg dronning i Dannemark,
Saa liditt
[12] Orddeling ved linjeskift i hs.: "li-ditt".
maa Ieg dett loffue: |
 
så lidet må jeg det love:

[34]
Thenn thidt ÿ vdaff lanndenn drog, den tid I udaf landen drog,
haffde
[13] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-de".
Ieg Enn Rider thill manndt,
 
havde jeg en ridder til mand,
Nu er | ieg droninng ÿ danemarck, nu er jeg dronning i Dannemark,
Och Saa | gaar lÿckenn fram. |  og så går lykken frem.

[35]
Ieg Skall aldrig Søffnenn soffue, jeg skal aldrig søvnen sove,
vdj | eders huide Arm, udi eders hvide arm,
førendt ÿ faar veÿett
[14] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ve-ÿett".
koninng Erick,
 
førend I får vejet konning Erik,
och skiltt migh | vedt denn <ha>rm.
[15] Ordet er utydeligt pga. en blækklat.
|
 
og skilt mig ved den harm.

[36]
Ieg skall aldrig Søffnenn soffue, jeg skal aldrig søvnen sove,
vedt | eders huide Siide, ved eders hvide side,
førendt ÿ faar | veÿett koninng Erick, førend I får vejet konning Erik,
Och Skiltt | mig thenn quiide. |  og skilt mig den kvide.

[37]
Her Marstj kleder Siig och alle sÿnne | Menndt, her Marsti klæder sig og alle sine mænd,
ÿ brÿnne och haarde ÿernn, i brynje og hårde jern,
saa | Riider hanndt thill Lanndzthinng, så rider han til landsting,
Och | vnndsiiger konngenn der. | [sideskift] og undsiger kongen der.

[38]
Thett war wnnge her Marstj, det var unge her Marsti,
hanndt | gannger for konngenn frem, han ganger for kongen frem,
hilsett hanndt | alle konngens Mendt, hilset han alle kongens mænd,
saa mange Erlige menndt. |  så mange ærlige mænd.

[39]
Thett var vnngenn Marstj, det var ungen Marsti,
hanndt ganger | paa Thingh att kiere, han ganger på ting at kære,
Minn hustru | hunn er medt volde Thagenn, min hustru hun er med volde tagen,
Och derfor
[16] Orddeling ved linjeskift i hs.: "der-for".
kom ieg here. |
 
og derfor kom jeg here.

[40]
Ieg var migh aff lannditt vde, jeg var mig af landet ude,
att voffue | for Rigitt mitt liff, at vove for riget mit liv,
hiemme Sadt ÿ koninng
[17] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ko-ninng".
Erick,
 
hjemme sad I konning Erik,
voldthogh minn vænne viff. |  voldtog min væne viv.

[41]
Thett Suaritt vnnge konnge Erick, det svaret unge konge Erik,
hand[t] | smiler vnnder skinndt. han smiler under skind.
henndis Ia: och | hinndis villie hendes ja: og hendes vilje
denn var saa guodt som min. |  den var så god som min.

[42]
Suaritt thett vnge her Marsti, svaret det unge her Marsti,
hanndt var | icki møgitt gladt, han var ikke meget glad,
dett pleÿer att verre | itt gammelltt Ordt[-]sprock, det plejer at være et gammelt ordsprog,
Att spotthenn och | skadenn vill følges att. |  at spotten og skaden vil følges ad.

[43]
I haffue voldthagitt minn hustru I have voldtaget min hustru
och gior[dt] | mig dett thill møde, og gjort mig det til møde,
Minndis nu vnnge | konngh Erick, mindes nu unge kong Erik,
for hinndis skÿldt skall ÿ | døø. | [sideskift] for hendes skyld skal I dø.

[44]
Her Marsti hanndt gick aff Thinnge, her Marsti han gik af tinge,
Och | løffthe hanndt vedt sÿnn hatt, og løfte han ved sin hat,
ÿ dragis | thill minnde all Rigenns Raadt, I drages til minde al rigens råd,
att iegh | haffuer konngenn vnndSagtt. |  at jeg haver kongen undsagt.

[45]
Hør du vnnge her Marstj, hør du unge her Marsti,
du ladt buort[-]fare | dÿ Ordt, du lad bortfare de ord,
Ieg giffuer dig buode borrigh
[18] Orddeling ved linjeskift i hs.: "bor-righ".
och feste,
 
jeg giver dig både borrig og fæste,
Och guldt och grøne Iordt |  og guld og grønne jord

[46]
Ieg skiøtter icki paa eders borrigh, jeg skøtter ikke på eders borrig,
dÿ | kommer ÿcke ÿ minn hu, de kommer ikke i min hu,
Ieg vilde den | gierninngh skulde verett vgiortt, jeg ville den gerning skulle været ugjort,
altt met | minn skiønne frue. |  alt med min skønne frue.

[47]
Marsti du riider nu aldrig saa sterck, Marsti du rider nu aldrig så stærk,
Ieg | kanndt mig Io for dig vare, jeg kant mig jo for dig vare,
viltu icki | vere minn ven, vilt du ikke være min ven,
da mottu fuldt[-]vel lad vere, |  da måt du fuldvel lad være,

[48]
Icke rider ieg saare
[19] "re" tilføjet med samme hånd over linjen.
sterck,
 
ikke rider jeg såre stærk,
I kandt vell vere | minn lige, I kant vel være min lige,
haffuer ÿ thet icki føre hørtt, |  haver I det ikke førre hørt,
att tredskhet kandt mactenn suige. |  at træskhed kant magten svige.

[49]
[20] Mellem denne og den næste strofe mangler et blad med antageligt tolv strofer.
Icke rider ieg Saa Sterck, ikke rider jeg så stærk,
ÿcke er ieg heller
[21] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hel-ler".
Saa streng,
 
ikke er jeg heller så streng,
Mandt finder vell stønndum
[22] Orddeling ved linjeskift i hs.: "stønn-dum".
Enn Mønde,
 
man finder vel stundom en mynde,
der løber effter hiort | och hinndt. | [sideskift] der løber efter hjort og hind.

[50]
Hanndt gick sÿg ÿ husitt inndt han gik sig i huset ind
hanndt var ÿ | hoffuenn saa vredt, han var i huen så vred,
Saa hanndt der saa | skiønenn Iomffru, så han der så skønnen jomfru,
Som hand haffde mett | øÿenn seett. |  som han havde med øjen set.

[51]
Hanndt thog hinde listelig ÿ sÿnn Arm, han tog hende listelig i sin arm,
hand | thallitt thill hinnde saa bratt, han talet til hende så brat,
hør ÿ minn | skiønne Iomffru, hør I min skønne jomfru,
ÿ soffuer huos mig ÿ nat |  I sover hos mig i nat

[52]
Dett tha Suaritt thenn skiønne Iomffru, det da svaret den skønne jomfru,
saa | hierteligt hunn loo, så hjerteligt hun lo,
Suar dett først | koninng Erick, svar det først konning Erik,
thenn gierning som du haffuer
[23] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-uer".
giordt. |
 
den gerning som du haver gjort.

[53]
MInn skønne Iomffru vide ÿ dett min skønne jomfru vide I det
saa vedt ÿ | och[-]saa mere, så ved I også mere,
Siiger mig dett minn skønne | Iomffru, siger mig det min skønne jomfru,
huor lennge mitt liff skall vere. |  hvor længe mit liv skal være.

[54]
Dett tha Suaritt denn skiønne Iomffru, det da svaret den skønne jomfru,
saa | hiertheligt hunn loo, så hjerteligt hun lo,
Spør du att denn | liidenn krogh, spørg du ad den liden krog,
der ditt Suerdt henger paa. |  der dit sværd hænger på.

[55]
Dett var
[24] Først er skrevet "da", men ændret in scribendo.
vnnge koningh Erick,
 
det var unge konning Erik,
hanndt effther
[25] Orddeling ved linjeskift i hs.: "eff-ther".
thenn Iomffru thogh,
 
han efter den jomfru tog,
hunn bleff borthe
[26] Orddeling ved linjeskift i hs.: "bor-the".
Emellom hanns hennder,
 
hun blev borte imellem hans hænder,
hanndt hender | aldrig mere saa. | [sideskift] han hender aldrig mere så.

[56]
Denn Stundt denn Iomffru huos hanom var, |  den stund den jomfru hos hannum var,
da haffde hanndt Ild och liuss, da havde han ild og lys,
Saa | snartt hunn hannom fra haande gick, så snart hun hannum fra hånde gik,
stodt | hanndt ÿ Tÿckenn Rÿs. |  stod han i tykken ris.

[57]
Dett var vnnge Rannie, det var unge Rane,
och saa thog hannd | opaa, og så tog han oppå,
I rider nu aff denn skouff, I rider nu af den skov,
men | maanenn skinner saa klar. |  men månen skinner så klar.

[58]
Her liger Enn bÿe lidit herfraa, her ligger en by lidet herfra,
førindenn
[27] Orddeling ved linjeskift i hs.: "førin-denn".
thenn grønne lundt,
 
forinden den grønne lund,
Tøckis eder saa | minn Edelige herre, tykkes eder så min ædelige herre,
didt ville vÿ Ride
[28] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Ri-de".
Enn stunndt. |
 
did ville vi ride en stund.

[59]
Did ville vÿ Riide, saa lenge, did ville vi ride, så længe,
menn maanenn
[29] Orddeling ved linjeskift i hs.: "maa-nenn".
hun nu skinn,
 
men månen hun nu skin,
Saa[-]menndt ÿ vnnge | koninng Erick, såmænd I unge konning Erik,
Oss skeer slett ingen meen. |  os sker slet ingen men.

[60]
Saa Redt dÿ thill finnderup, så red de til Finderup,
Och ther bad | dÿ dem hus, og der bad de dem hus,
der kom dÿ saa sildig, der kom de så sildig,
Sluct | var buode Ildt och liuss. |  slukt var både ild og lys.

[61]
Saa stallitt dÿ inndt ÿ finnderup lade, så staldet de ind i Finderup lade,
och | inngen Mannd thennom kiende, og ingen mand dennum kendte,
dett var | eÿ vdi hanns Act, det var ej udi hans agt,
hannom skulde saa | gaa ÿ hennde. | [sideskift] hannum skulle så gå i hænde.

[62]
Dett melthe vnngenn koninng Erick, det mælte ungen konning Erik,
Och saa | thog hanndt oppaa, og så tog han oppå,
Ranni du luck denn | lade[-]dør, Rane du luk den ladedør,
som ieg dig nu thill[-]throer. |  som jeg dig nu tiltror.

[63]
Lucke thu vell denn ladedøer, lukke du vel den ladedør,
som ieg dig | monne bethro, som jeg dig monne betro,
Tennck paa herre Marsti |  tænk på herre Marsti
du thennck oppaa hanns Ordt. |  du tænk oppå hans ord.

[64]
Marsti minn frennde, Er snar thill Sinnde, |  Marsti min frænde, er snar til sinde,
och vnnderlige ÿ sinne ordt, og underlige i sine ord,
Saa[-]mennd | minn Edelige herre, såmænd min ædelige herre,
ÿ kanndt thet icki tro, |  I kant det ikke tro,

[65]
Wÿbenn vill verie thenn største stedt, viben vil værge den største sted,
som | vdj marckenn monne staa, som udi marken monne stå,
hunn kandt icki | fri denn liidenn Thve, hun kant ikke fri den liden tved,
som hun skall | bÿge paa. |  som hun skal bygge på.

[66]
Dett var icki anndett spÿudt eller suerdt, |  det var ikke andet spyd eller sværd,
hannd monne for dørren slaa, han monne for døren slå,
dett vill | ieg forsandingenn sige, det vil jeg for sandingen sige,
dett var tho halme[-]straae | . |  det var to halmestrå.

[67]
Dÿ var icki brader ÿ ladenn kommenn, |  de var ikke bratter i laden kommen,
Eÿ brader ÿ ladenn lagtt, ej bratter i laden lagt,
Saa kom hinn | skiønne fru Inngeborrigs Budt, så kom hin skønne fru Ingeborrigs bud,
vdj then | bonndegaardt | [sideskift] udi den bondegård

[68]
Saa støtte dÿ paa dørrenn, så stødte de på døren,
mett glaffuenn | och mett spiudt, med glavind og med spyd,
du statt Op vnnge kong | Erick, du stat op unge kong Erik,
du gack hidt thill oss vdt. |  du gak hid til os ud.

[69]
Thett tha suaritt Ranni, det da svaret Rane,
och saa thog hand | oppaa, og så tog han oppå,
Icke Er vnnge koninngh Erick | , her, ikke er unge konning Erik, her,
ÿ skall thett icki thro, |  I skal det ikke tro,

[70]
Hanndt kaste offuer hannom høø han kaste over hannum hø
och hand | kaste offuer hannom straa, og han kaste over hannum strå,
dett vill ieg | forsanndingen sige, det vil jeg for sandingen sige,
hanndt viste dennom huor | hanndt laa. |  han viste dennum hvor han lå.

[71]
Hanndt hugh ÿ dÿ bielcke han hug i de bjælke
och hanndt | hug offuer Balck, og han hug over balk,
saa fast hug hannd | konng Erick, så fast hug han kong Erik,
handt verritt hannom som | Enn skalck. |  han værget hannum som en skalk.

[72]
Somme redt thill viborrigh somme red til Viborrig
och følge konngenns
[30] Orddeling ved linjeskift i hs.: "konn-genns".
liigh,
 
og følge kongens lig,
Och somme redt thill Skannderborrig,
[31] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Skann-derborrig".
 
og somme red til Skanderborrig,
att sige droningenn sligt mienn. |  at sige dronningen sligt men.

[73]
Alle ville thill viborrigh alle ville til Viborrig
och følge | konngenns liig, og følge kongens lig,
Enn drenng sennde dÿ | thill Skannderborrigh, en dreng sendte de til Skanderborrig,
sige droningen | Thidinngenn sligh. | [sideskift] sige dronningen tidingen slig.

[74]
Innd tha kom denn liidenn smaadrenng, ind da kom den liden smådreng,
var | kledt ÿ skarlagenn Rødt, var klædt i skarlagen rød,
Marsti haffuer | veÿett koninngh Erick, Marsti haver vejet konning Erik,
ÿ finnderup | liger hanndt dødt. |  i Finderup ligger han død.

[75]
Dett skalthu haffue for Thidinng, det skalt du have for tiding,
Endog | dÿ er icki guode, enddog de er ikke gode,
Øll och madt vdj minn | gaardt, øl og mad udi min gård,
thett stundt vÿ leffue baade. |  det stund vi leve både.

[76]
Dÿ stack hannom inndt vidt høÿre Arm, |  de stak hannum ind ved højre arm,
Och vdt vedt vennstre siide, og ud ved venstre side,
I vocter | saa vell dett lille barnn, I vogter så vel det lille barn,
all danmarck | ber for stuor quide. |  al Danmark bær for stor kvide.

[77]
Marsti voff konngenn ÿ finderup Marsti vog kongen i Finderup
hannd | actitt ÿ[-]saa rinnge, han agtet iså ringe,
Saa Rider handt thill | Skannderborrigh, så rider han til Skanderborrig,
hanndt lader sÿn gannger | sprinnge. |  han lader sin ganger springe.

[78]
Dett var dannsker droninng, det var dansker dronning,
hunn vdt adt | vinnduett saa, hun ud ad vinduet så,
hisitt sier ieg denn selffgiordt
[32] Orddeling ved linjeskift i hs.: "selff-giordt".
koninngh,
 
hisset ser jeg den selvgjort konning,
kommer Ridindis ÿ vor | gaardt. |  kommer ridendes i vor gård.

[79]
Icke Er Ieg nogenn selffgiordt koninnge, |  ikke er jeg nogen selvgjort konninge,
thett du sigersaa, det du siger så,
altt var dett drost her | loffmanndt, alt var det drost her Lovmand,
Sidst ÿ dinn Arme laa. | [sideskift] sidst i din arme lå.

[80]
Saa liditt acter du konng Ericks dødt, så lidet agter du kong Eriks død,
Saa | liditt acter du denn quide, så lidet agter du den kvide,
Menn du | haffuer drost her Loffmandt, men du haver drost her Lovmand,
Och du | seer hannom ÿ liffue. |  og du ser hannum i live.

[81]
Dett melthe Hertug Christopher, det mælte hertug Christoffer,
hand | stodt ÿ skarlagenn Rødt, han stod i skarlagen rød,
altt er dett | fuldt[-]lidenn Boedt, alt er det fuldliden bod,
for minn kiere | faders dødt. |  for min kære faders død.

[82]
Thett melthe herthug Christopher, det mælte hertug Christoffer,
hand | thallitt Ett Ordt medt Ere, han talet et ord med ære,
altt | skalthu vdaff lanndenn Rømme, alt skalt du udaf landen rømme,
Om | Ieg skall kronnenn bere. |  om jeg skal kronen bære.

[83]
Skall Ieg vdaff danmarck Rømme, skal jeg udaf Danmark rømme,
Och | lige paa vanndett dett kolde, og ligge på vandet det kolde,
Saa mange
[33] Orddeling ved linjeskift i hs.: man-ge
[34] Herefter mangler ordene "enke" og "da", jf. DgF.
skall Ieg giøre,
 
så mange skal jeg gøre,
Och miest aff fruer
[35] Orddeling ved linjeskift i hs.: "fru-er".
dÿ bolde. |
 
og mest af fruer de bolde.

[84]
Skall Ieg vdaff danemarck Rømme, skal jeg udaf Dannemark rømme,
fra | hustru och børn saa smaa, fra hustru og børn så små,
altt skall ieg | minn føde ÿ danmarck hennth, alt skal jeg min føde i Danmark hent,
baade | vinnther och Sommer och vaaer. både vinter og sommer og vår.
:: min | Edelige herre denn vnnge her Marstj. | [sideskift] :::: min ædelige herre den unge her Marsti. ::

[85]
Saa redt hanndt fra Skannderborrigh, så red han fra Skanderborrig,
hand | lodt sinn gannger sprinnge, han lod sin ganger springe,
Saa redt handt | thill mølderup, så red han til Møllerup,
hinn skønne fru Inngeborrig
[36] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Innge-borrig".
att finnde. |
 
hin skønne fru Ingeborrig at finde.

[86]
Dett var vnnge her Marstj, det var unge her Marsti,
Redt ÿ sinn | Egenn gaardt, red i sin egen gård,
vde stannder skiønne frue | Innge[-]Borrigh, ude stander skønne frue Ingeborrig,
hun var vell suøbt ÿ mord |  hun var vel svøbt i mår

[87]
Dett var vnngenn her Marstj, det var ungen her Marsti,
Thog hinder | ÿ sÿnn arm, tog hender i sin arm,
dødt saa er konngh Erick, |  død så er kong Erik,
som digh haffuer giortt denn harm. |  som dig haver gjort den harm.

[88]
Huadt heller viltthu vere Enn fattige quinde,
[37] Orddeling ved linjeskift i hs.: quin-de
 
hvad heller vilt du være en fattige kvinde,
Och følge Enn fredløss manndt, og følge en fredløs mand,
Eller | thu viltt verre Enn slæfræ, eller du vilt være en slegfred,
Och berre | thett hodninngs[-]naffnn. |  og bære det hådningsnavn.

[89]
Heller vill Iegh vere Enn dannequinnde, |  heller vil jeg være en dannekvinde,
Och følge Enn fredløss manndt, og følge en fredløs mand,
Ennd Ieg | vill verre Enn Slæfræ, end jeg vil være en slegfred,
Och berre dett | hodninngs[-]naffnn. og bære det hådningsnavn.
:: Minn Edelige herre
[38] Orddeling ved linjeskift i hs.: "her-re".
och denn vnnge her Marstj. | [sideskift] ::
:: min ædelige herre og den unge her Marsti. ::

[90]
Saa drog hanndt sig thill hielm, så drog han sig til Hjelm,
och saa |
[39]Efter dette ord mangler vb 'tog'.
hanndt dett inndt,
 
og så han det ind,
Thett vill Iegh | forsanndingen sige, det vil jeg for sandingen sige,
ther[-]vedt blegnitt mange
[40] Orddeling ved linjeskift i hs.: man-ge
kinndt. |
 
derved blegnet mange kind.

[91]
Saa snartt da bleff dett huss opsatt, |  så snart da blev det hus op sat,
Och thett skeede ÿ[-]saa bratt, og det skete iså brat,
dett vill | ieg forsandingen siige, det vil jeg for sandingen sige,
ÿ tho dage och | Enn Natt. |  i to dage og en nat.

[92]
Marsti lader bÿge Ett hus paa hielm, |  Marsti lader bygge et hus på Hjelm,
hanndt bÿgde dett ÿ[-]saa fast, han bygte det iså fast,
handt | passer icki paa Lodt eller krudt, han passer ikke på lod eller krudt,
och | eÿ Om blÿde[-]kast. |  og ej om blidekast.

[93]
Bonndenn gaar ÿ marckenn bonden går i marken
paa marcken | och saaer kornn, på marken og sår korn,
hielp nu gudt[-]fader
[41] Orddeling ved linjeskift i hs.: "fa-der".
ÿ himmerigh,
 
hjælp nu Gudfader i himmerig,
haffuer hielm | nu faaitt hornn. |  haver Hjelm nu fået horn.

[94]
Marsti lader bÿge itth hus paa hielm, |  Marsti lader bygge et hus på Hjelm,
Saa høÿtt aff Mur och Thidind, |  så højt af mur og tinde,
Ther drager for Tÿdske och danske,
[42] Orddeling ved linjeskift i hs.: "dan-ske".
 
der drager for tyske og danske,
de kunnde dett icki vinnde. |  de kunne det ikke vinde.
:: Minn Edelig herre denn vnnge | her Marstj. | :::: min ædelig herre den unge her Marsti. ::

Finis |  *****