Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 87
Side: 126 r
Titel: Den voldtagne Mø
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 307 Fa V,2. 288-290
Kommentar: V,2. 291-292


1
Fru Ingeborig boer seg ud wed aae, fru Ingeborrig bor sig ud ved å,
hun haffuer en datter saa fin; hun haver en datter så fin;
hinde feste herre Peder, hende fæste herre Peder,
saa rig en riig en ridder-søn. så rig en rig en riddersøn.
:: Nu staar ald werden udi fryden. :::: nu står al verden udi fryden. ::

2
Feste hand stalten Blidelille, fæste han stolten Blidelille,
thend høuiske lilie-wand; den høviske liljevånd;
hand loed hinde hoss hindes moder bliffue, han lod hende hos hendes moder blive,
saa foer hand ud[-]aff land. så for han udaf land.

3
Hand war borthe i winther, han var borte i vinter,
i fulde winter fem; i fulde vintre fem;
thett siette aar att
[1]+1: I udg.: "der-effter".
quelde
 
det sjette år ad kvælde
tha wilde hand hiem till [landt].
[2] mangler.
 
da ville han hjem til [*].

4
Stalte Blidelild stander i høige-lofft, stolte Blidelil stander i højeloft,
och seer hun ud saa wiide; og ser hun ud så vide;
saae hun herre Peder så hun herre Peder
och snecken under hannom skride. og snekken under hannum skride.

5
"Hisset seer ieg herre Peder hans snecke, "hisset ser jeg herre Peder hans snekke,
[den] [er] mett guld beslagen; [*] [*] med guld beslagen;
i raader meg
[3]+1: I udg.: "meg".
bod, min kiere moder!
 
I råder mig bod, min kære moder!
ieg er mett wold[e] tagen!" jeg er med vold tagen!"

6
"Wel otte tha ware the stolte iomfruer, "vel otte da vare de stolte jomfruer,
som theg skulle wochte och giemme; som dig skulle vogte og gemme;
sig mig thett, kier datter min! sig mig det, kær datter min!
huem tuorde thend gierning giøre?" hvem turde den gerning gøre?"

7
"Ieg gick i min seng att soffue, "jeg gik i min seng at sove,
och luchte ieg dørren min; og lukte jeg døren min;
op stod iomfru Sitzel-lil, op stod jomfru Sisellil,
hun loed hindes broder ind." hun lod hendes broder ind."

8
Thett war stalten fru Ingeborg, det var stolten fru Ingeborg,
hun slog sin datter saa: hun slog sin datter så:
well otte ware the iomfruer, vel otte vare de jomfruer,
hinde bar paa bolster blaa. hende bar på bolster blå.

9
Alt stod herre Peder, alt stod herre Peder,
saae hand ther-paa: så han derpå:
thett the mange stalte iomfruer det de mange stolte jomfruer
mon alle i buren gaae. mon alle i buren gå.

10
Thett war herre Peder, det var herre Peder,
talitt till thend portner:
[4] I udg.: "porterer".
 
talet til den portner:
"Huem ere alle the mange iomfruer, "hvem ere alle de mange jomfruer,
ther ere forsamlitt ther?" der ere forsamlet der?"

11
"Ther er inde liiden Kirsten, "der er inde liden Kirsten,
hun kom aff Hedebye; hun kom af Hedeby;
ther er inde iomfru Ermegaard, der er inde jomfru Ermegård,
hun kand bode skere och sye. hun kan både skære og sy.

12
Ther er inde stalt Ingelille der er inde stolt Ingelille
udi hindes skarlagen rød; udi hendes skarlagen rød;
ther er inde stalt Eline, der er inde stolt Ellene,
thend alder-wenniste møe. den allervæneste mø.

13
Ther er inde stalt Egisuold der er inde stolt Egesvold
altt i hendes skarlagen grøn; alt i hendes skarlagen grøn;
ther er inde iomfru Lizebet, der er inde jomfru Lisebet,
hun er en iomfru skøn. hun er en jomfru skøn.

14
Ther er inde iomfru Sitzel-lille der er inde jomfru Sisellille
altt udi fløiel blaae; alt udi fløjel blå;
ther er inde iomfru Blidelille der er inde jomfru Blidelille
altt i hindes bliantt smaa." alt i hendes bliant små."

15
Thett war herre Peder, det var herre Peder,
hand suøber seg udi skind; han svøber sig udi skind;
och saa gaar hand i høigelofft og så går han i højeloft
for iomfruens moder ind. for jomfruens moder ind.

16
"Hel sidder i, stalten fru Ingeborig! "hel sidder I, stolten fru Ingeborrig!
i ere well suøbt i skind: I ere vel svøbt i skind:
huor er iomfru Blidelille hvor er jomfru Blidelille
altt mett hindes iomfruer inde?" alt med hendes jomfruer inde?"

17
"Offuen-for thend høigelofftz[-]broe "oven for den høigelofftz-broe
och neden-for thii thinde og neden for de tinde
ther er iomfru Blidelille der er jomfru Blidelille
mett hindes iomfruer inde." med hendes jomfruer inde."

18
Thett war herre Peder, det var herre Peder,
hand suøber seg udi skind; han svøber sig udi skind;
saa gaar hand i høigelofft så går han i højeloft
till sin kier festermøe ind. til sin kær fæstermø ind.

19
Thett war herre Peder, det var herre Peder,
hand ind att døren treen; han ind ad døren tren;
thett war stalten Blidelille, det var stolten Blidelille,
hun blegnede fast om kinde. hun blegnede fast om kinde.

20
"Werer welkommen, herre Peder! "værer velkommen, herre Peder!
och wille i sidde hoss meg, og ville I sidde hos mig,
oc alle mine sorig og alle mine sorrig
thend will ieg sige for etther. den vil jeg sige for eder.

21
Ieg gick i min seng att soffue jeg gik i min seng at sove
och luchte dørren min; og lukte døren min;
op stod iomfru Sitzel-lille, op stod jomfru Sisellille,
hun loed sin broder ind. hun lod sin broder ind.

22
Hand drog aff meg min kleder, han drog af mig min klæder,
hand røchte meg i mitt haar; han rykte mig i mit hår;
ieg torde thett icke obenbare, jeg turde det ikke åbenbare,
for ieg haffde moder saa haar. for jeg havde moder så hård.

23
Høre i thett, herre Peder! høre I det, herre Peder!
endog meg tøckis thett nødigt were, enddog mig tykkes det nødigt være,
tha will ieg stede min wilge till, da vil jeg stede min vilje til,
i troloffuer en anden møe!" I trolover en anden mø!"

24
Thett war herre Peder, det var herre Peder,
klapper hinde wed huiden kinde: klapper hende ved hviden kinde:
"Saa mend, stalten Blidelild! "så mænd, stolten Blidelil!
i ere alderkieriste min! I ere allerkæreste min!

25
Men thett skal iomfru Sitzel haffue men det skal jomfru Sisel have
altt for hindes gifftermaal: alt for hendes giftermål:
hindes broder hand skall henge, hendes broder han skal hænge,
selff skall hun brende i boel!" selv skal hun brænde i bål!"

26
Ther bade fruer och iomfruer, der bade fruer og jomfruer,
saa mangen høuisken møe, så mangen høvisken mø,
thett iomfru Sitzels broder det jomfru Sisels broder
hand motte for suerden døe. han måtte for sværden dø.

27
Nu haffuer iomfru Blide-lille nu haver jomfru Blidelille
forvunden alle sin harm; forvunden alle sin harm;
hun soffuer i[-]saa gladelig hun sover iså gladelig
altt i her Peders arm. alt i her Peders arm.
:: Nu staar ald werden i frygden! :::: nu står al verden i fryden! ::