Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 137
Side: 181 v
Titel: Magnus Algotsøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 181 Aa III 741-742
Kommentar: III 748a


1.
Tthett wor Mognus Alld-grøffuensz-sønn, 
thett wor hans mieste haarum: 
hand bleff fraa synn iunfru drøffuen, 
thend thid hand waar ett baarnn. 
:: Thi Alle-grøffnens-søner
[1] I udg.: "Alle-grøffuens-søner".
aff Loland thi bedes om freedenn. ::

2.
Tthett wor drost herre Luomand, 
hand luod sytt brolup
[2] I udg.: "brølup".
buo:
 
thett wor Mognus Aldgrøffuens-sønn, 
hand luod syn ganger skuoo. 

3.
Tthett wor drost her Luomand, 
hand luod sytt brølup berrede: 
thett wor Mognus Allgrøffuens-sønn, 
hand luod sig klleder skeerre. 

4.
Tthett wor Mognus Allgreffuen-sønn, 
hand kledder synn suene med priss: 
y sylcke kledde hand denn liden smaa-drend,
[3] I udg.: "smaa-dreng".
 
som hanom skuld wieenn wisse. 

5.
Tthett wor Mogmus
[4] I udg.: "Mognus".
Aldgrøffuen-sen,
 
hand kaam saa weell y luaff: 
hand kaam till drost her Luoffmand 
hand
[5] I udg.: "hans".
første brølups-dag.
 

6.
Ind kaam lyddenn smaa-dreng, 
och stedis hand for buord: 
"Her holder thre hunddrett weebnitt meend 
offuen for wor gaard. 

7.
Her holdder thre hunddrett weebbenitt heeste
[6] I udg.: "mend".
[7] heeste, der vel af bc opfattes som "Heste", men dog maaske skal forstaas som "hist" og da regnes til næste Linie.
 
offuen for wor gaard: 
vddenn er dy y sylcke klled, 
och vnder y staall saa haard." 

8.
Meelltte thett drost her Luoffmand, 
hand gaff thett liden agtt: 
"Thett er Mognus Allgrøffuens-sønn, 
hand haffuer meg for langen vndsagt." 

9.
Meelltte thett stalttenn Hylldelild, 
och hynder rand thaar paa kiend: 
"Y thager aff meg mytt hoffuett-guld, 
och seetter meg yblantt dy quinder! 

10.
I thager aff meeg mytt hoffuettguld, 
seetter meg y-blantt høffskenn quinde! 
komer hand Mogmus
[8] I udg.: "Mognus".
Algrøffuen-senn,
 
hand mone meg ycke kieende." 

11.
Ind kaam Mognus Alldgrøffuen-senn 
med suerd y hyggere hende: 
heelsenett hand staallttenn Hyldelild, 
saa giørlig hand hynder kieendde. 

12.
Ind kaam Mognus Algrøffuensen 
med suerd wed wienster side: 
hand baad denom alle seede y freed, 
alt for dy waar saa blide. 

13.
Meltte thett drost her Luomand, 
hand stuod vnder hiellem hynd røde: 
"Well op, alle myne mend, 
som ieg haffuer giffuett brød!" 

14.
Saa snartt thaa bleff dy bryne 
neder aff bieelkenn røgtt: 
thett wor thi horde hiellime, 
thi bleff om hoffueditt knøøtt. 

15.
Tther waar saa mangtt suerdtt vddragenn, 
ther broodenn giordis rød: 
saa wuo dy drost her Luomand, 
med hanom bleff hunddritt død. 

16.
For offuen wed thett hyffue-lofftt 
skieennkis buode miød och wynn: 
for vdenn wed denn stuoffue-døør 
der luod den rider synn lyff. 

17.
Tthett wor Mognus Allgrøffuensenn, 
klaper hynder paa huidenn brøst: 
"Myndis y, staalltten Hyldelild, 
y bleff meg giffuenn først?" 

18.
"Ieg myndis weell, herre Mognus, 
ieg gaff eder thro med haand: 
ther kaam aldrig nogenn kierer y myn huoff 
aff nogenn waardsens maannd." 

19.
Tthy war thre hunddrett raske huoffmend, 
der dy y denn brølups-gaard kaam: 
hand førde icke tilbage igenn 
for-vdenn ett hunddrett aff deem. 

20.
Her Mogmus
[9] I udg.: "Mognus".
thog staltt Hyldelild y synn arum,
 
hand løfftte hynder tiell synn hest: 
saa førdde hand hynder saa lestelig 
hieem tiell synn eggenn feeste. 

21.
Thack haffue Mogmus
[10] I udg.: "Mognus".
Allegreffuensenn,
 
hand holtt saa well synn thro: 
manitz-dag der-efftter kaam 
luod hand synn brølup buo. 

22.
Nu løffuer stalttenn Hyldelild, 
hun er buod glaad och froo: 
hun loffuer seeg Mognus Aldgrøffnesen,
[11] I udg.: "Aldgrøffuensen".
 
dem buode till gledde och ruo. 
:: Dy Alle-grøffuensønner [aff] [Loland] bedis om fredenn. ::